Infància i bilingüisme: reptes i beneficis de créixer entre dues llengües

Créixer en un entorn bilingüe, com el català i el castellà, és una experiència enriquidora per a nens i adolescents. Tot i això, també planteja desafiaments, especialment en el desenvolupament de la lectura i l’escriptura, que moltes vegades es confonen amb trastorns d’aprenentatge com la dislèxia o la disortografia.

Com afecta el bilingüisme al desenvolupament lingüístic i cognitiu

Els nens que adquireixen dues llengües al mateix temps solen mostrar diferències temporals en l’adquisició de vocabulari, gramàtica i pronunciació. Aquesta variabilitat és normal i reflecteix l’adaptació del cervell a dos sistemes lingüístics simultanis.

En l’àmbit de la lectura i l’escriptura, és habitual observar fenòmens com:

  • Interferència entre llengües: confondre regles ortogràfiques o estructures gramaticals.

  • Alternança de codis: barrejar paraules o expressions de les dues llengües en una mateixa frase.

  • Velocitat de lectura diferent en cada llengua, sense que això indiqui un dèficit real.

Mites comuns

Hi ha la creença que els nens bilingües “es confondran” o que el seu aprenentatge serà més lent. En realitat, el bilingüisme no provoca trastorns d’aprenentatge, tot i que pot donar la impressió de dificultats, especialment en l’escriptura. Per exemple, els errors ortogràfics que reflecteixen les regles de l’altra llengua no s’han d’interpretar automàticament com a dislèxia.

Com donar suport al desenvolupament equilibrat de les dues llengües

Per fomentar un aprenentatge sòlid i diferenciat de cada llengua, es recomana:

  • Exposició rica i equilibrada: oferir contextos diversos on s’utilitzin ambdues llengües de manera clara.

  • Lectura diària: llegir contes, llibres o textos en català i castellà per reforçar la comprensió i la consciència ortogràfica.

  • Activitats d’escriptura guiades: exercicis que destaquin les diferències entre llengües (per exemple, dictats o redaccions curtes).

  • Reforç positiu: celebrar els èxits en cada llengua i normalitzar els errors d’interferència com a part de l’aprenentatge.

Rol de l’entorn familiar i educatiu

L’entorn juga un paper fonamental:

  • Família: parlar de manera coherent en cada llengua, llegir junts i comentar els textos.

  • Escola: oferir suport individualitzat, aclarir confusions entre llengües i no etiquetar prematurament errors com a trastorn.

  • Professionals: psicopedagogs i logopedes poden guiar l’avaluació i diferenciar entre interferència lingüística i trastorn d’aprenentatge real, evitant diagnòstics erronis.

Créixer bilingüe és un repte i una oportunitat. Amb l’orientació adequada, els nens no només desenvolupen competència en dues llengües, sinó també habilitats cognitives i metalingüístiques que els acompanyaran tota la vida. Reconèixer les diferències entre interferència lingüística i dificultats reals en lectura i escriptura és clau per donar suport al seu aprenentatge de manera efectiva i positiva.

Anterior
Anterior

TDAH y concentración: guía práctica para padres

Siguiente
Siguiente

Benvinguts al nostre blog: un espai per compartir i acompanyar-nos